트랙 이름: KAPETANISA A 트랙 번호: SAS 157 6.0 (트랙 코드: SAS015706) 작곡가: DP, Helen Kontos (Arr.), Edward John Campbell Ashcroft (Arr.), Paul Jonathan Ivan Vials (Arr.), Kyriakos Gouventas (Arr.)
아티스트: Kyriakos Gouventas, Paul Vials, Edward Ashcroft EAN/GTIN: 4020771260164 ISRC: DE-B63-26-00527 앨범 이름: TRADITIONAL GREECE 카달로그 번호: 157 레이블: SAS 저작권 소유자: Sonoton Authentic Series - SAS LC 번호: 07573
Traditional piece from the Cyclades islands performed in the quick syrtos rhythm known locally as repati, featuring an upbeat tempo with a vibrant acoustic blend of characteristic reeds, laouto, santouri, violin, and vocals with lyrics reflecting sailors' experiences. Ideal for Greek culture content, island festivities, documentaries and travelogues. 208 bpm (Cmin)
Arranged by Kyriakos Gkouventas (tracks 1-36) and Nikolaos Georgakis (tracks 37-56).
Produced by Helen Kontos & Kostas Kontos.
Recorded by Kostas Kontos at United World Studio – Lakkia Thessaloniki, Greece.
Mixed by Iain Roberton at The Ohm Werks, UK.
Tr. 1-36: Performed by Kyriakos Gouventas (violin), Vasilis Kasouras (laouto, vocal, defi), Vangelis Paschalidis (santouri), Despoina Pagioula (voice), Georgia Tenta (voice), Giannis Gouventas (tsambouna) and Giannis Baliakas (clarinet).
Tr. 37-56: Performed by Pantelis Chatzikyriakos (bouzouki, voice), Nikos Georgakis (guitar, voice) and Konstantina Samara (violin, voice)
Mastered by Daniel Goodridge.
Design by Aikaterini Pingiou. Photograph by Alex Presa on Unsplash.
Τσάκα με το τρεχαντήρι θα σε πάρω σου ‘ταξα
Απ΄ την Μύκονο στην Τήνο κι απ΄ την Πάρο στη Ναξιά
Απ΄ την Σέριφο στη Σίφνο κι απ’ την Άνδρο ως τη Τζια
Απ΄ την Κίμωλο στη Μύλο κι απ΄ τη Σύρο στα Θερμά
Απ΄ την Κίμωλο στη Μύλο κι απ΄ τη Σύρο στα Θερμά
Απ΄ την Αμοργό στη Σύρα, κι απ΄ τη Σίκινο στην Ιο
Θα σε κάνω καπετάνιο και πουλί θαλασσινό
Απ΄ την Αίγινα στην Ύδρα Πόρο και στα Μέθανα
Και στις όμορφες τις Σπέτσες μια βραδιά να πέρναγα
Και στις όμορφες τις Σπέτσες μια βραδιά να πέρναγα
Θε να πάρω ένα καΐκι να γυρίζω τα νησιά
Και μαζί μου να σε πάρω να ‘σαι καπετάνισσα
Θα μας ζηλεύει η πούλια κι όλα τα θαλασσοπούλια
Και θα λένε στα νησιά «Γεια σου, καπετάνισσα»
Και θα λένε στα νησιά «Γεια σου, καπετάνισσα»
#######
Chop-chop with the little boat I will take you
From Mykonos to Tinos and from Parios to Naxos
From Serifos to Sifnos and from Andros to Tzia
From Kimolos to Mylos and from Syros to Therma
From Kimolos to Mylos and from Syros to Therma
From Amourgos to Syra and from Sikonos to Ios
I will make of you a captain and a sea bird
From Aigina to Ydra, Poros and to Methana
And I would spend an evening on beautiful Spetses
And I would spend an evening on beautiful Spetses
I will get you a boat to sail to the islands
And I will take you with me to be the lady captain
The birds will be jealous of us and all the seabirds
And on the islands, they will say, ‘Hello, lady captain’
And on the islands, they will say, ‘Hello, lady captain’